Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication

Papers
(The median citation count of Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication is 1. The table below lists those papers that are above that threshold based on CrossRef citation counts [max. 250 papers]. The publications cover those that have been published in the past four years, i.e., from 2022-05-01 to 2026-05-01.)
ArticleCitations
Frontmatter41
“I’ll be there for you”: affective production of a “hyper-real” cultural-consumption space17
To translanguage or not to translanguage: negotiating the status of linguistic features in bilingual talk-in-interaction12
The role of the insider translator in conservation and development: comparing multilingual (auto)ethnobotanical books from Tanzania, Thailand, and Taiwan12
New citizenship and the negotiation of the global/local interface: reflexivity, emotions, and metapragmatics11
Peripheral multilingual scholars confronting epistemic exclusion in global academic knowledge production: a positive case study10
Frontmatter10
“You are Apple, why are you speaking to me in Turkish?”: the role of English in voice assistant interactions9
Identity and heritage language learning: a case study of two mixed-heritage Korean university students in New Zealand9
Eish it’s getting really interesting”: borrowed interjections in South African English8
What is a dialect? What is a standard?: shifting indexicality and persistent ideological norms8
“It’s like the root of a tree that I grew up from….”: parents’ linguistic identity shaping family language policy in isolated circumstances8
Children’s use of English as lingua franca in Swedish preschools8
The nameless border: reflections on the Western Gaze, responsibility, and narrative7
Parental involvement in online education during Covid-19 lockdown: a netnographic case study of Chinese language teaching in the UK7
Reflecting on past language brokering experiences: how they affected children’s and teenagers’ emotions and relationships6
Frontmatter6
Philanthrocapitalism and the languaging of empowered women in the Global South6
Monolingual disobedience, multilingual guilt?: an autoethnographic exploration of heritage language maintenance during COVID-19 lockdowns5
Investigating language and inequality in a seemingly equal educational context5
Ukrainian youth challenging the given role of a war refugee in arts-based collaborative research5
Hesitant versus confident family language policy: a case of two single-parent families in Finland5
Language management in semi-peripheral game production: how foreign workers in Czech video game studios experience the use of English, Czech, and other Slavic languages5
Frontmatter4
Frontmatter4
“A new worker, for a new order, in a new era”: English, power and shifting ideologies of reflexivity in a Chinese global workplace4
Co-constructing meaning through semi-understanding: conducting the sociolinguistic interview in an (un)known language4
Shorter but richer versus longer with less information: linguistic differentiation between British Sign Language and sign supported English4
Frontmatter4
Frontmatter3
Ideological framing of sign languages and their users in the South African press3
Frontmatter3
Frontmatter3
The economics of Japanese: investigating the demand for Japanese language skills in the Pearl River Delta labor market3
Phonetic loan, graphic borrowing, and script-mixing: key to the vitality of written Cantonese in Hong Kong3
The topicalization of culture in Cambridge undergraduate admissions interviews3
Code-switching as linguistic microaggression: L2-Japanese and speaker legitimacy3
Digital trans-literacies on social media: the shaping effect on youth self-concept clarity and well-being2
The representation of multilingualism in dubbing and subtitling for the deaf and hard of hearing (SDH)2
Mediated disclosure in asylum encounters2
‘Spaces of linguistic non-understanding’ when ‘researching multilingually’: analyses from a linguistic-ethnographic perspective2
The double-edged sword of language: empowerment and precarity for interpreters in a Chinese border hospital2
Frontmatter2
Does subtitle segmentation via spaces facilitate Chinese viewers’ reading? An eye-tracking study on the Chinese subtitling of English documentaries2
Mentoring interpreters of new and emerging languages for Australian courts and tribunals2
Language ideologies of Greeks in Catalonia: hints of the mirror effect2
Language ideologies and the use of French in an English-dominant context of Canada: new insights into linguistic insecurity2
Requesting at work: exploring the intercultural style hypothesis of German-English bilinguals2
Editorial: Critical reflections on criticality in the study of language, culture and society2
‘Maybe if you talk to her about it’: intensive mothering expectations and heritage language maintenance2
Exploring the complexity of multilingual spaces: embracing diverse perspectives of linguistic non-understanding2
Introduction: learning, re-learning, and un-learning language(s) in the multilingual family during COVID-19 lockdown2
Engaging with spaces of linguistic partial understanding in multilingual linguistic ethnography1
Performing a linguistic muda in favour of Basque at University: choices, hopes and reality1
Attention-consuming or attention-saving: an eye tracking study on punctuation in Chinese subtitling of English trailers1
Joulu Kotona (Christmas at home): translocal multilingual practices in a Facebook music livestream during COVID-191
Language naming in Indigenous Australia: a view from western Arnhem Land1
A quarter century of online discussions on Arabic and Kurdish in Turkey: a comparative analysis of language attitudes and controversies1
“I want her to be able to think in English”: challenges to heritage language maintenance in a monolingual society1
Moral foundations and language ideologies: how different moral concerns predict endorsement of linguistic diversity, prescriptivism, and purism1
What exactly does an editor do?1
Frontmatter1
Creating learning opportunities through cultural categories: a sequential categorization analysis of multicultural cooking instruction1
Perceiving in networking interactions: emblems, indexicality, and their mapping through reflexivity1
The Complementary Principle and language dominance: mapping the language–domain relationships of Spanish–English bilinguals1
Frontmatter1
Navigating whiteness from the margins: Finnish, Somali, and Arabic speakers’ experiences of racialization, (in)visibility, and (im)mobility in Gothenburg, Sweden1
Performing legitimacy: interactional authority in Arpitan language activism1
0.0590980052948