Revue des Langues Romanes

Papers
(The H4-Index of Revue des Langues Romanes is 0. The table below lists those papers that are above that threshold based on CrossRef citation counts [max. 250 papers]. The publications cover those that have been published in the past four years, i.e., from 2021-04-01 to 2025-04-01.)
ArticleCitations
Essai de bibliographie des écrits de Jean Rouquette/Joan Larzac0
Compte de faits : ou comment les statistiques peuvent venir en aide à la mythologie comparée0
Una relatinización léxica y morfológica: el caso de los verbos en -ir en español0
Quelques figures de femmes dans les Belles Lettres frioulanes (xixe-xxe siècles)0
Frédéric Mistral et la batellerie rhodanienne : une lecture historienne du Poème du Rhône0
Joan Bodon et Ferran Delèris racontent la terre : quelques romans occitans0
Kirsch Fritz Peter, Sur les francophonies et leurs littératures. Approches interculturelles0
De la romanisation du latin à la latinisation du roman (viiie-ixe siècles)0
Jean Larzac et la littérature d’oc, 1960-19700
Maëlle Dupon : voyage au cœur des sens0
Les versions occitanes de T301A au regard de traditions exogènes : entre universaux, tamis culturels et effets structuraux inducteurs0
Marcello Drutel (1897-1985) : figure féminine d’une écriture érotique0
Le Sacré et la Parole ; le Serment au Moyen Âge. [Actes du colloque, université de Poitiers, 21-22 octobre 2016], Aurell Martin, Aurell Jaume et Herrero0
Variations sur la joie à la fin du Moyen Âge : du Mariage Rutebeuf aux Quinze Joies de mariage0
Escrituras femininas de l’après 68 : Rosalina Ròcha0
Sugli aggettivi verbali in occitano : i continuatori di -TŌRIU0
Analyse de la composante gasconne du chansonnier R0
De Jaufre Rudel à la littérature en langue d’oïl : échos du topos de l’amor de lonh et poétique de la mémoire affective0
Matfre Ermengaud, lecteur, maître et juge des troubadours0
Des voix joyeuses : dire le joi chez les troubadours du xie au xiiie siècle0
La relatinisation en occitan médiéval et moderne : une perspective transvariationnelle à partir du corpus vellave0
Entre la thérapie et le péché : enquêtes parallèles sur l’expression de la joie (Bernart de Ventadorn et le Roman d’Énéas)0
Les Prétérits nord-occitans à consonne thématique /t/0
Sola Deitas (1962) et Messa pels pòrcs (1969) : un dialogue entre Yves Rouquette et Jean Larzac ?0
Jean Lebrau et Max Rouquette : une fraternité poétique au miroir des langues et des mots0
0
Jean-François Gareyte, L’Aube des Troubadours. La Chanson d’Antioche du chevalier Béchade0
La dernière laisse de la « Chanson de la Croisade albigeoise » de Guilhem de Tudela0
Présentation0
Lancelot névrosé ? Le Chevalier de la Charrette à l’épreuve de Jacques Lacan0
Bibliografia e inediches0
Les trois premières femmes de la Revue des langues romanes0
Teresa Juvé e Pèire Godolin0
Beltrami Pietro G., Amori cortesi. Scritti sui trovatori0
Joan Larzac, Dotze taulas per Nòstra Dòna / Douze tables pour Notre Dame0
Jiří Měsíc, Leonard Cohen: The Modern Troubadour0
La réception du Boeci au xviiie siècle : quelques premiers éléments pour l’histoire d’un poème médiéval occitan à l’Académie des Inscriptions et des Belles-Lettres0
Gimenez Mathieu et Marie-Françoise Lemonnier-Delpy (dir.) Joseph Delteil et les autres. Échanges, partages et influences0
Fabre Jean-Baptiste, L’Histoira dé Jean l’an prés tirâda das archîvas dé Soulorgues / Histoire de Jean-l’ont pris et Lou Siégé dé Cadarôussa / Le Siège de Caderousse0
Joie et deuil dans les Bestiaires des xiie et xiiie siècles : le cygne et le rossignol0
« Car la Joie vanra par tans ». Chrétien de Troyes herméneute et traducteur du joi lyrique dans Érec et Énide0
Évanescence du joi et joie de l’évanescence : éthique et esthétique courtoises dans le Roman de la Rose de Jean Renart0
0
Jean-Claude Dinguirard, L’épopée perdue de l’occitan (1983)0
Texte, image et mise en page : aux origines de la bifurcation des familles A et L du Livre des sept sages en prose0
Joi et joie : par-delà les limites (2)0
Duval Frédéric, « La tradition manuscrite du Lai de l’Ombre » de Joseph Bédier ou la critique textuelle en question0
Pour le commentaire de Vesiái pas que l’aranha, un poème de Jean Larzac (2019)0
Joan Larzac (Roqueta), poèta, biblista e escrivan. Una vida d’engatjament0
André Lagarde : un portrait0
Hommage à Paul Fabre (1935-2023)0
0
Joi et joie : par-delà les limites0
Ombres du conte dans la littérature narrative occitane médiévale0
Joan Larzac, Dotze taulas per Nòstra Dòna / Douze tables pour Notre Dame0
Un primitif du Félibrige Lou Pan dóu Pecat ou l’étonnante « sauvagerie » du « nouveau théâtre provençal »0
Le Bestiaire des vidas et razos : dames et troubadours à figure d’animaux0
Un texte épigraphique à attribuer à Jean Boudou : la plaque de Canet-d’Olt (Aveyron) à la mémoire du lexicographe rouergat Aimé Vayssier (1965)0
Maillet Fanny et Alain Corbellari, Le médiévisme érudit en France de la révolution au second empire0
Entre encantament e desencantament : la Nimes contada de Jòrgi Gros0
La métrique française classique. À propos d’un ouvrage récent0
Quand la lyrique des troubadours s’invite dans la narration0
Roques Ferraris Dominique, Joan Bodon. Contes populaires et autofictions0
Lo Batèu de pèira : contar sa vida ò veire dins la nuèch0
Ouverture : quatre poèmes inédits de Jean Larzac0
Georges Gros et le protestantisme0
« La désignation des temps verbaux chez les premiers grammatiseurs du castillan : entre délatinisation et relatinisation »0
Max-Philippe Delavouët, Conversations, Paraulo0
Jacques Roudil, Las obros mescladissos d’un baroun de Caravetos / Les œuvres mêlées d’un baron de Caravètes0
Jean Larzac et la décolonisation, une vie engagée0
L’estrangièr del dedins et la Messa pels pòrcs : éléments pour une lecture stylistique de l’affranchissement0
Avant-propos0
Jean Larzac, historien occitaniste ou occitaniste lecteur d’historiens ?0
Ièu, Bancel, oficièr d’Empèri, una singularitat literària0
La (re)latinisation des langues romanes dans l’histoire0
Juliette Dissel (1902-1962) : la passion du théâtre occitan0
Joan Larzac, L’an que ven d’onte ven : escriure e renaisse sensa relambi0
Avant-propos0
Imbert Christophe, Romania ou l’Empire du Soleil. L’émergence d’un mythe culturel européen (xviiie-0
0
Bimbircocac0
Le conte, fil d’Ariane de la langue et de la culture occitanes, dans l’œuvre d’André Lagarde0
Joan Larzac / Jean Rouquette. Une vie de prêtre et de littérature. Un occitaniste pour la causa dei pòples0
Joi(e)s d’amour dans le manuscrit BnF, fr. 231110
Être femme et écrire en langue minorée : la double marge0
Hommage à Costanzo Di Girolamo (1948-2022)0
Nîmes dans l’œuvre narrative de Georges Gros0
Boudou réécrit la marche des zouaves : sur un passage des Contes de Viaur (1989)0
« Plus d’une lecture ». À l’écoute de Mt 15,21-280
« Tuttor ch’eo dirò “gioi” ». La « joie » appellatif de la dame dans la lyrique romane médiévale0
Une illusion de joie dans beaucoup de souffrances : en finir avec la « fête épique »0
Origine et développement du suffixe occitan -itge/-ige0
Latiniser, puis relatiniser le latin en domaine latin0
Joi et joie dans l’esthétique du désir amoureux : variété et polarisation de l’émotion0
Le Peire Rogier de Peire d’Alvernhe revisité par l’auteur de Flamenca : Guillem de Nevers, le troubadour au psautier0
« Un primitif du Félibrige » (II) : Lyrisme rustique, dramo de naturo et vérités cruelles du désir dans Lou Pan dóu Pecat0
Lo Batèu de pèira, ou la recherche des signes0
Lazarino de Manosco : une écriture féminine multiforme à la fin du xixe siècle0
Avant la vida : aux origines de la légende de Jaufre Rudel, grand amour ou petite mort ? Les témoignages de Rofian et de Pétrarque0
Francis Dubost (1935-2022)0
Sur l’écran de ses souvenirs, Lo Batèu de pèira0
Jean de Vert dans la littérature dialectale de Bourgogne et de Wallonie pendant la guerre de Trente Ans. Un essai de comparatisme0
Entretens amb Jòrgi Gròs0
Les verbes en -izzare en italien : un cas de relatinisation ?0
Joseph Delteil et les autres. Échanges, partages et influences, Mathieu Gimenez et Marie-Françoise Lemonnier-Delpy (dirs)0
Jòrgi Gròs — la tradition orale dans tous ses états0
Royer Louis-Bernard, Gargantian, seguit per Lou chin de Cambaud (Gargantua, suivi par Le chin de Cambaud), introduction, édition et traduction de Xavier Bach et Pierre-Joan Bernard0
La fidélité derrière les barbelés : les escòlas occitanes dans les camps de prisonniers en Allemagne (1940-1945)0
0
De la joie perdue à l’écriture de la jubilation dans les premiers textes français de la légende de Tristan et Yseut0
0.016640901565552