International Journal of Lexicography

Papers
(The TQCC of International Journal of Lexicography is 1. The table below lists those papers that are above that threshold based on CrossRef citation counts [max. 250 papers]. The publications cover those that have been published in the past four years, i.e., from 2022-05-01 to 2026-05-01.)
ArticleCitations
Internet Lexicography: An Introduction51
The Lexicographer’s Dream Audience: Dictionary Use among English Majors at a Slovenian University16
The Compilation of the English–Slovene Dictionary of Criminal Justice and Security Abbreviations14
The Movable Type Used by Paul Perny in His Dictionnaire français-latin-chinois de la langue mandarine parlée and His Contribution to the Typography of the Chinese Script in France10
Challenging Stereotypes and Celebrating Family Bonds: Analysing the Representation of Older Adults in the Contemporary Chinese Dictionary6
Empirical studies on the use of English and Chinese learner’s dictionaries (2001–2024): a comparative review5
Two Ways of Representing Specialist Knowledge: Analysing the Botanical Lexicon in Diccionario de la Lengua Española and Diccionario del Español de México5
Verbs and Adjectives to Nouns: The Evolution of Headwords in Encyclopedias from the Late Seventeenth to the Late Nineteenth Century5
Teachers’ Self-Reported Classroom Practices Regarding Dictionary Use: The Role of Teachers’ Attitude and School Level4
Enhancing Vocabulary Acquisition Through Multimodal Annotation: An Eye-Tracking Study with Chinese Learners’ Dictionaries4
Compilation of English Entries in the Contemporary Slovene Dictionary of Abbreviations3
Obituary: Patrick Wyndham Hanks3
The English-Chinese Dictionary3
A Learners’ Dictionary Versus ChatGPT in Receptive and Productive Lexical Tasks3
The Interrelationship between EFL Learning Motivation and Dictionary Use3
Between Collocation and Colligation: An Experiment in Collaborative Lexicography3
A Dictionary of Morrobolam2
The Concept of a Bilingual Learner-Oriented German-Serbian Collocation Dictionary2
Wheat or Chaff? A Compound Selection Model Based on Look-Up Data2
“For the Benefit of my Countrymen”: Cultural Context and Lemma Choice in Early 20th-Century Dictionaries for Immigrants2
Krajšavar—an Algorithm for Recognizing English Abbreviations in Texts Related to Criminal Justice and Security2
Li Xingjian (editor-in-chief). 2022. The Standard Dictionary of Contemporary Chinese2
Zhang Yihua. 2023. A Chinese-English Dictionary of Chinese Folklore and Customs2
Guanghua Wu (chief editor). The Century Chinese-English Dictionary (Two volumes)2
Dictionaries versus AI Tools through the Eyes of English Majors1
A Storm of Ideas: Towards Corpus Pattern Analysis for Nouns1
Anthropocentrism in Contemporary Chinese Dictionary: A Synergic Perspective of Critical Lexicographical Discourse Studies and Systemic Functional Linguistics1
IDS-Neo2020+: A Novel Resource for New German Words in Use1
First Dictionaries of Czech Sign Language1
Terminology throughout History: A Discipline in the Making1
Moving Lexicographical Mountains for the Community: A Comparison of Print and Online Resources of Mountaineering English1
‘Most of our termes now vsed in warres are deriued from straungers’: Robert Barret’s Glossary of Military Terms inThe Theorike and Practike of Moderne Warres (1598)1
Heming Yong and Jing Peng. 2022. A Sociolinguistic History of British English Lexicography1
Lexical Language Contact Phenomena: A Combined Model Based on the Vocabulario español-guarani (18th century)1
Words of Chinese Origin in the OED: Misinformation and Attestation1
Reviewing the Design Features of the Microstructures of Two Popular Chinese-English Learners’ Dictionaries Published in China1
Generative AI and Lexicography: The Current State of the Art Using ChatGPT1
Phraseological Pattern Analysis: A Corpus-Driven Framework for Discriminating English Near-Synonyms1
Hand in Hand or Separate Ways: Navigation Devices and Nesting of Metonymic BODY PART Multiword Expressions in Monolingual English Learners’ Dictionaries1
L1 Signposts are Better for Sense Selection, Translation Accuracy, and Consultation Speed than L2 Signposts1
0.040675163269043