International Journal of Bilingualism

Papers
(The median citation count of International Journal of Bilingualism is 1. The table below lists those papers that are above that threshold based on CrossRef citation counts [max. 250 papers]. The publications cover those that have been published in the past four years, i.e., from 2021-04-01 to 2025-04-01.)
ArticleCitations
Bilingualism, like other types of brain training, does not produce far transfer: It all fits together47
Embodiment in directive sequences: The case of triadic interactions in a Polish-English bilingual family22
Processing similarities between native speakers and non-balanced bilinguals21
A systematic review of proficiency assessment methods in bilingualism research18
Multiword units in multilingual speakers17
The relation between perceived non-native features in the L1 speech of English migrants to Austria and their phonetic manifestation in L1 productions16
A typology of small-scale multilingualism16
Now they accept it, now they don’t: Acceptability judgements of nontypical multiword units in Russian as a native and a heritage language16
Using a foreign language does not make you think more: Null effects of using a foreign language on cognitive reflection and numeracy16
Bilinguals have more effective executive function: Evidence from an fNIRS study of the neural correlates of cognitive shifting15
Individual variations in British humour appreciation among Chinese–English bilinguals: Role of socialisation and acculturation15
Outlier speakers and apparent effects: The case of variable subject placement in Spanish14
Verb placement in embedded clauses in heritage Norwegian13
Language is caught not taught: Parents’ use of bimodal bilingualism with their deaf children12
Word searching in multilingual dementia: An interdisciplinary approach12
Unpacking family language policy through autoethnography: Insights from a transnational Arabic-speaking family in the United States11
Oscillatory features of German–English sentence processing: Evidence from an EEG study10
How country of origin and stimuli language influence visual word recognition in bilingual children10
Input effects and unidirectional transfer in Mandarin–English heritage bilingual children: The case of spatial prepositional zai-phrases10
Evidence of phonological transfer in bilingual preschoolers who speak Arabic and French9
Functional and sociocultural attitudes of code-switching and its relation to the meaning-making process: The case of dubbing Kim Possible into Arabic9
Language experience, cognitive skills, and English and Spanish semantic abilities in bilingual children with typical development and language impairments9
Adaptive memory: Greater memory advantages in bilinguals’ first language8
Está abriendo, la abrió: Lexical knowledge, verb type, and grammatical aspect shape child heritage speakers’ direct object omission in Spanish8
To what extent are sacred language practices ultralingual? The experience of British Muslim children learning Qur’anic Arabic8
Contributions of internal and external factors to bilingual development: Evidence from Kurdish-English adolescents8
The sandwich effect in L3 acquisition: A look at the Catalan and Spanish grammars of highly advanced speakers of L3 English8
Affordances of code-switching in Polish–Australian families: An exploration of language ideologies, practices and management8
Yiddish–Slavic language contact in multilingual songs: Describing deliberate code-switching8
Learning and performing Sanskrit as a sacred language: Children’s religious repertoires and syncretic practice in London7
A preliminary study of the relationship between working memory, language experience, and grammatical skill in dual language learners7
Language exposure within peer and family contexts and bilingual reading profiles of German–Russian and German–Turkish adolescents in Germany7
Emotions and multilingualism in family language policy: Introduction to the special issue7
Do we mean the same? Semantic native-likeness in highly proficient second language users7
The effect of language proficiency, usage, and exposure on cognitive control: A study in early adulthood Chinese learners of English7
Are translation equivalents really equivalent? Evidence from concreteness effects in translation priming7
An ecological approach to the lexical evolution of Chinese English7
Cross-language activation and semantic judgements of translation ambiguous words among Chinese–English bilinguals7
The effects of emotional context and exposure frequency on L2 contextual word learning7
Regional background and donor-language fluency as predictors of Finnish loanword frequency in Finland-Swedish7
Syntactic licensing in heritage Spanish: Psych verbs and the middle voice7
Frequency of language brokering experience as a source of difference in bilinguals’ emotion judgments across languages7
Acculturation and attitudes toward code-switching: A bidimensional framework6
Dynamics of phonetic-level language control in language switching with a letter-naming paradigm6
‘Half of who you are’: Parent and child reflections on the emotional experiences of reversing familial language shift6
The gender congruency effect in sentence context depends on gender transparency and L2 proficiency: A self-paced reading study with Polish–German bilinguals6
Narrative microstructure and macrostructure skills in Arabic diglossia: The case of Arab immigrant children in Canada6
Bilingual processing of case-marking and locative verbs in Korean: Use of L2-unique information6
The effects of topic and interlocutor on code-switching patterns in the Kufr Qassem deaf community6
Bilingual speech in Jaru–Kriol conversations: Codeswitching, codemixing, and grammatical fusion5
Gender assignment: Monolingual constraints contribute to a bilingual outcome5
Language-dependent emotions in heritage and second language bilinguals: When physiological reactions deviate from feelings5
Relative clause attachment preferences of late bilinguals5
Cognitive and linguistic predictors of word reading fluency in Turkish–Arabic bilingual and Turkish monolingual children5
Morphological awareness and vocabulary knowledge in monolingual and bilingual learners: A meta-analysis5
First language versus second language effect on memory for motion events: The role of language type and proficiency5
Null objects in Polish heritage language acquisition in contact with German5
Pronoun interpretation in intermediate-advanced L2 English speakers: L2 to L1 cross-linguistic effects5
The processing of English prefixed and suffixed words by Chinese-English bilinguals5
Cognitive differences between healthy monolingual and bilingual anglophones on the English version of the Dépistage Cognitif de Québec: A new screening tool for atypical dementia5
Lexical tonal effects in code-switching: A comparative study of Cantonese, Mandarin, and Vietnamese switching with English5
Spanish subject pronoun expression among Bube speakers in Equatorial Guinea4
Variation in first-generation L1 deictic systems: Language attrition and bilingualism effects4
Metacognitive verbs do not show a cross-language gap: An investigation of metacognitive and concrete verbs in bilingual children4
Phrasal verb production in child heritage speakers of English residing in Mexico: Chronological age, experience, and protracted development4
Cognitive demand in parent–child shared book reading and home language development among dual language learners in low-income immigrant families4
The metalinguistic and metarepresentational attitude of early bilingual children: A study on definitional skills4
Serial memory mechanisms in monolingual and bilingual speakers4
Tracking global English changes through local data: Intensifiers in German Learner English4
Experimental increase in lexical frequency improves morphological computation of Spanish3
Relations among degree of bilingualism and bilateral information processing in children and adults3
Motivational patterns of emergent and fully bilingual children learning English and Japanese at an international school3
Task effects and the yes-bias in heritage language bilingualism3
Kaqchikel Maya and Spanish: Attitudes, domains, and acquisition3
An examination of prosody and second language sentence processing through pause insertion3
Phonological influence in bilectal speakers of Brazilian and European Portuguese3
Emotion in multivarietal family language policy in Flanders3
The role of frequency in the acquisition of structured variation: The case of Basque ergativity3
Cognate and meaning frequency effects on homonym processing3
The effects of language switching experience and acute stress on bilingual advantages in cognitive flexibility3
Uighur college students’ irony comprehension in Chinese3
Bilingual young adults’ perceived influence of parents, grandparents, siblings, and friends on their Spanish and English proficiency: A qualitative analysis3
Second language experience influences salience of phonological units in spoken word production in the first language3
‘Difficulties when learning, easiness when fighting’: Why do families in Latvia choose (pre)schools with a language of instruction other than their L1?3
How bilinguals refer to Mandarin throwing actions in English3
Does early childhood multilingualism lead to enhanced executive functioning in early adulthood? A study examining inhibitory control (Stroop effect) in Swedish university students3
Dominant-while-speaking: How bilingual Norwegian–English children conceptualize goal-oriented motion events3
English as a heritage language: The effects of input patterns and contact with Hebrew2
Multilingual learning and cognitive restructuring: The role of audiovisual media exposure in Cantonese–English–Japanese multilinguals’ motion event cognition2
Lateralization of lexical processing in monolinguals and bilinguals2
Why not both? Rethinking categorical and continuous approaches to bilingualism2
Acquiring differential object marking in heritage Spanish: Late childhood to adulthood2
Are we equally accented in L2 and L3? Perception of foreign accentedness and comprehensibility in multilingual speakers2
Bilingual children acting as language brokers in Italy: Their affective and cognitive attitudes about the practice2
Comprehension of who- and which-questions in monolingual and bilingual acquisition: Explicating the difficulty of set restriction2
Empty onset repairs in the semi-spontaneous speech of Spanish child and adult heritage speakers2
Wh-questions in the grammar of heritage Egyptian speakers2
Teachers as new speakers of a minority language: Identity, speakerness, and ideologies on variation in Irish2
Multicultural experience and multilingualism as predictors of creativity2
A unified approach to the study of language contact: Cross-language priming and change in adjective/noun order2
The role of language control in cross-language phoneme processing: Evidence from Chinese–English bilinguals2
Interfaces in the returnees’ heritage language: Is the complete (re-)activation possible?2
Better late than early: The effect of formal second language training on processing of evidentiality in Turkish-English bilinguals2
(Un)grounded language ideologies: A brief history of translanguaging theory2
The moderating effect of multilingualism on the relationship between EFL learners’ grit, enjoyment, and literacy achievement2
Different trajectories for becoming bilingual lead to comparable outcomes in cognitive flexibility2
Puro English and a little bit of Spanish”: Bi/multilingual kindergarteners’ language ideologies in a dual language bilingual class during the COVID-19 pandemic2
A comparison of monolingual and bilingual toddlers’ word recognition in noise2
“I feel really special and proud that I am bilingual”: Exploring a second-generation Korean American bilingual adolescent’s emotions and sense of belonging through family language policy2
Bidirectional cross-linguistic influence on DOM in Romanian-Spanish bilinguals2
Mood and gender effects in emotional word processing in unbalanced bilinguals2
English Code-Mixings in WhatsApp interactions among Spanish adolescents and their orthographic competence2
Regional, state, and immigrants’ heritage languages in high school: The effect of geographic origin and linguistic acculturation profiles on language attitudes2
Literacy instruction and lexicon size determine bilingual reading development of Russian-German children2
Small-scale multilingualism through the prism of lexical borrowing2
An online (r)examination of frequency and context effects in code-switching using the auditory moving window2
Comparing forward and reverse transfer from Dutch to German2
Pseudorelatives, relatives, and L1 attrition: Resilience and vulnerability in parser biases2
Scoping review of research practices in the investigation of bilingual effects on inhibition and attention in young people2
Reversed asymmetrical switch costs in voluntary language switching: Evidence from typed responses2
Multilingual children’s imaginative worlds and their language use: A chronotopic analysis1
Unidirectional language bias: The Implicit Association Test with Spanish and English in Miami1
Coping with a language loss: A case of linguistic and cultural re-encoding of memories in language attriters1
What target language use characterizes high-performing L2 learners in a migration context?1
Native languages and aspect-marking in New Englishes: The (im)perfective in Namibian English1
Modulating effects of interactional contexts on bilinguals’ cognitive control: Evidence for the Adaptive Control Hypothesis1
The role of bilingualism in executive functions in healthy older adults: A systematic review1
Verbal fluency in bilingual school-age children: Looking at switching, clustering, and the effect of language experience1
Bilingual clause combining: A Variable Equivalence hypothesis for conjunction choice1
The effect of cognitive load on code-switching1
Hemispheric involvement in the comprehension of conventional metaphors in Arabic–Hebrew speakers1
‘Being bilingual will open doors for them’: Ideologies informing French immersion educators’ perspectives on bilingualism1
Investigating insertional code-mixing in Italian migrants in the United Kingdom: A comparative approach1
Second and foreign language learners: The effect of language exposure on the use of English phrasal verbs1
Vietnamese–Australian children’s language proficiency and use1
Bilingual language experience and code-switching acceptability judgments: A constructive replication of the work by Stadthagen-González et al. (2019), Balam et al. (2020), and Stadthagen-González et a1
Bilingual false recognition: Examining inferences and language tagging in the dual-language context1
Am I bilingual? Reporting on the self-reflections of Japanese EFL learners1
Lost and found: Investigating a bilingual child’s L1 lexical attrition and recovery1
Limited input and the acquisition of Finnish: The evolution of a child speaker in a multilingual environment1
The role of morphological similarity in lexical activation and unintentional transfer1
The influence of raciolinguistic expectations on phoneme categorization in Spanish–English bilinguals1
Moving in L2 Chinese from childhood to adulthood: Developmental and crosslinguistic factors in bilingual event construal1
Language and counterfactual reasoning in Chinese, English and ChineseL1-EnglishL2 reasoners1
Languages and ideologies at the Lower Yenisei (Siberia): Reconstructing past multilingualism1
Referential choice in two languages: The role of language dominance1
Minoritising a regional language in multilingual preschools in Dutch Limburg: Teachers’ and toddlers’ choices between Dutch and Limburgish1
The acquisition of English active and passive monotransitive constructions by English–Spanish simultaneous bilingual children1
Inter-individual differences in Hindi–English code-switching: A quantitative approach1
Deconstructing verbal and nonverbal accommodation in Arabic cross-dialectal communication1
The link between linguistic subordination and linguistic inferiority complexes: English as a second language migrants in Australia1
Multilingualism in eastern Indonesia: linguistic evidence of a shift from symmetric to asymmetric multilingualism1
The cyclicity of reborrowing and the ping-pong effect: The case of Arabic–Hebrew–Arabic ṣabāba/sababa ‘ok’1
Effect of AoA-L2 on L1 and L2 networks in early and late bilinguals1
“Me aviento el English y el Spanish”: Spanish-English code-switching in Texas conjunto artist Nick Villarreal1
“Eat Me! Eat Me! tounsi”: English in Tunisian linguistic landscapes beyond the official policy legislations1
The code-mixing of the Senegalese migrants in Italy1
Translinguistic apposition: Structure and function of a language choice practice in Kinyarwanda news articles1
Lower Kolyma multilingualism: Historical setting and sociolinguistic trends1
Interactions between language and inhibitory control: Evidence from a combined language switching and Stroop paradigm1
The effects of age and experience with input in the acquisition of clitic climbing in heritage and L2 Spanish1
Researching language and cognition in bilinguals1
Raising Turkish–English bilingual children in Turkey: A qualitative study of parental attitudes, beliefs, and utilized strategies1
The linguistic Odyssey of Russian-speaking immigrants in Canada1
Exploring Chinese multilingual addressees’ attitudes and interpretation of translanguaging practices in social settings1
Learning Sanskrit as a sacred language in the West: A narrative study1
Bilingual children display comparative strength using prosodic cues for pragmatic word learning1
No foreign language effect in self-sacrificial moral dilemmas1
Non-standard numeral constructions in L2 Russian: A corpus-based study1
Heritage Russian in contact with Hebrew and German: A cross-linguistic study of requests1
Multilingualism in Vanuatu: Four case studies1
L1 congruency, word frequency, collocational frequency, L2 proficiency, and their combined effects on Chinese–English bilinguals’ L2 collocational processing1
Do L2 learners show attachment preferences? The processing of participial relative clauses in L2 Russian by English–Russian bilinguals1
Rethinking the matrix language: Vietnamese–English code-switching in Canberra1
A surprise I will never forget’: How do adolescent Spanish-German heritage speakers express the emotion of surprise in both their heritage language and the societal language?1
Navigating monolingual language ideologies: Educators’ “Yes, BUT” objections to linguistically sustaining pedagogies in the classroom1
0.061985969543457