Alea-Estudos Neolatinos

Papers
(The TQCC of Alea-Estudos Neolatinos is 0. The table below lists those papers that are above that threshold based on CrossRef citation counts [max. 250 papers]. The publications cover those that have been published in the past four years, i.e., from 2021-06-01 to 2025-06-01.)
ArticleCitations
Poetamenos, de Augusto de Campos: uma transcriação intersemiótica da Klangfarbenmelodie, de Anton Von Webern3
Afectos criminales en la novela Perra brava (2010) de Orfa Alarcón2
Entre cantos e poesias a voz de uma mulher indígena ecoa e resiste: entrevista com Márcia Kambeba2
Sismos e réplicas na escrita de Villoro: entre 8.8 e El vértigo horizontal1
As neblinas de Diadorim1
Orientalismos zoológicos, querelas de camelos1
Errata1
La invención del comienzo: vacío, desierto y ficción1
La salvaje belleza de la vida. Cuerpo y escucha en Tres tristes tigres1
Não ensaiar: do poético ao ensaístico e de volta outra vez, entre Roland Barthes e Paloma Vidal1
O Perfeito Cozinheiro: alegria, complexidade e finitude1
Análise crítica de traduções do Prometheus kafkiano em línguas românicas: entre o mito, a verdade e o inexplicável1
A vida cotidiana na universidade, em cinco atos1
Nuestros años Aira. Anotaciones en un diário1
Eu sou um que traduz: tradução e endereçamento em Ana Cristina Cesar1
Viva Babel1
Nombre/que no corresponde: botánica poética0
Diário, colagem e montagem: o amor readymade em O perfeito cozinheiro das almas deste mundo0
Ficção literária e mímesis em Luiz Costa Lima0
Vozes em camadas: o arquipélago em movimento0
Palavras dos editores convidados. O perfeito cozinheiro das almas deste mundo: o experimento intermidiático e multiautoral de Oswald de Andrade (et al.)0
Afrodescendência ausente na Heterogeneidade Cultural, de Antonio Cornejo Polar e a Afro-Peruanidade e Cimarronaje em Nicomedes Santa Cruz0
À procura do impossível: o não-lugar ficcional em “Exilios”, de Ida Vitale0
Apresentação do v.23, n.2 de Alea. Estudos neolatinos0
Poesia antiga em tradução: mulheres fazendo a diferença0
No princípio toda língua é estrangeira: poesia e tradução em Ana Martins Marques0
Carolina Maria de Jesus: una viajera negra por Argentina0
Words From the Guest Editors. Reading the poem in translation0
La Forme de l’essai comme théorie critique0
O ensaio e a aventura do nome próprio0
Otras inquisiciones contra la crisis de la imaginación: juego deleuziano y patafísico en Borges0
As novas cartas do Brasil: um e-pistolário dos povos indígenas0
Fingir arcaísmos no país das remembranças: traduzindo um soneto de Jacques Roubaud0
Teoria das urgências e o presente da literatura: uma prática de leitura especulativa a partir de Autobiografia de um polvo, de Vinciane Despret0
Entrevista com Abdellah Taïa0
Além da interpretação textual: caminhos de pesquisa e transdisciplinaridade nos estudos literários0
“Iniji” entre Michaux, Le Clézio e Helder0
Edson Rosa da Silva, na memória0
Os dois índios alegres. Wilcock em Aira0
Dramatizar la idea: Ricardo Piglia ensayista0
Ensino de literatura: um diálogo soviético-brasileiro0
Palavras dos editores convidados. Ler o poema em tradução0
Em virtude do muito desejar: a personagem Flora, do romance Esaú e Jacó, de Machado de Assis, à luz do desejo mimético0
The poetic, the prophetic, and the pathetic in “Pelas Tabelas”, by Chico Buarque0
Poesia, resistência, testemunho e amizade nas obras de Sena & Sophia0
A escrita como desenho de palavras: imagem e tradução nos Mitopoemas Yãnomam0
Spesso il male di vivere ho incontrato de Eugenio Montale em tradução0
Modos de sobrevida para poesia em tradução: como Leminski cantou Ferlinghetti0
Travesías Hispanas de Barthes0
Poetas, costureiras, tecelãs: a importância dos saberes de pouca importância0
A lua vem da ásia de Campos de Carvalho como paródia de Viagem ao fim da noite de Louis-Ferdinand Céline0
O mundo treme por toda parte0
Inscrição e arquivamento em El error, de César Aira0
As Poetas-Detetives de Ciudad Juárez0
Impact of the World Wars and the Cold War on Langston Hughes0
Rastros do Modernismo em O perfeito cozinheiro das almas deste mundo0
Como César Aira pode mudar sua vida0
Leituras do literário e subjetividade0
Aquello que actúa sin existir (físicamente). Realismo y fantasma en César Aira0
Vida ajetreada y materia vibrante en Siete casas vacías de Samanta Schweblin0
La vanguardia, por primera vez de nuevo0
Feições da poesia moçambicana do século XX0
Em campos de metal afiado, mais uma vez: sobre Umm Saad, de Kanafani Ghassan0
O mito desvirtuado e a liberdade da imaginação de Antônio José da Silva0
A domesticação de um cabelo problema: o corpo negro como um território em disputa no romance-ensaio de Djaimilia Pereira de Almeida0
Paul Celan e Maya Zack, um poema e um filme0
Poética do encontro0
Assinatura, rasura, poesura: deserrata para Augusto de Campos0
Apresentação do v. 23, n. 3 de Alea. Estudos Neolatinos0
Anarquismo y simbiosis en el cuento “Biopolítica” de Luis Carlos Barragán Castro: hacia una comunidad utópica*0
Voltar ao Moreira, escrever a leitura: experiência e risco em César Aira0
La presencia de la abuela en la poética del narrador proustiano: de Les soixante-quinze feuillets a “Combray”0
Machado de Assis e as afinidades (se)eletivas0
Benvenuto Terracini, lenguas y estilo. El texto literario desde la perspectiva del exilio0
Literatura em perspectiva. Teatros de literatura e perspectivação a partir de Morada Frágil0
Saquear o arquivo, ouvir-se no eco: a leitura voraz do arquivo europeu na poesia de Rubén Darío0
The poem in translation: a singular form of life. Introduction to volume 27, n.1, of Alea. Neolatin Studies.0
Notas sobre la tradición brechtiana en el cine: de la modernidad europea a Los rubios de Albertina Carri y teatro de guerra de Lola Arias0
Definições de tipo lexicográfico nas obras de ficção de José Saramago0
La droga de Aira0
Pertencimento: discussão teórica0
Destruir, destruir, destruir0
O belo animal, o drama pós-catástrofe e o paradigma testemunhal0
Apresentação do v. 24, n. 1 de Alea. Estudos Neolatinos0
Los tránsitos de la pérdida: a propósito de Sobre el duelo de Chimamanda Ngozi Adichie0
Canto e plumagem da palavra rosiana: natureza, cosmos e formatividade0
Siempre me ponen como poeta y ensayista: reflexões sobre Libros chiquitos e Chicas en tiempos suspendidos, de Tamara Kamenszain0
Modulações em português de imagens, experiências e estesias orientais: revisão das razões do fascínio de alguma dicção poética chinesa e japonesa como utopia da poesia0
Demarcações espectrais: a ideia de ordem em Wallace Stevens0
“Ese malsano intento de querer leer entre líneas”: Tamara Kamenszain detrás de la trama del texto0
O poema em tradução: uma forma singular de vida. Apresentação do volume 27, n.1, de Alea. Estudos Neolatinos0
Alteridade linguística e memória em duas poéticas materialmente diferentes. Tradução de poemas do argentino Santiago Sylvester e do uruguaio Fabián Severo0
O método Carson0
Sob as flores - Hélène Cixous reescreve inscrições apagadas de Proust, de Freud0
Práticas translíngues e contrapedagogias do literário0
Escrever a diferença - o exotismo segundo César Aira0
Pelas portas que os gatos veem, o poema chegará: Cixous e Lispector em tradução0
Atender a una inminencia: intimidad, escritura y vida0
Apresentação do volume 25, n.3 de Alea. Estudos Neolatinos0
Considerações sobre o problema das formas do sujeito0
João Cabral e os rastros da antologia De Antônio Nobre ao saudosismo0
A história pelo retrovisor: o legado da espoliação e a onça mítica em O som do rugido da onça de Micheliny Verunschk0
Repenser le théâtre: Benjamin Fondane, pour une poétique existentielle0
Nadar a seco: modos de ler0
A ponta do chicote0
“O rastro dos deuses que se foram”: História(s) do cinema, de Jean-Luc Godard0
2 x Lugones com Sade0
O ensaísta aposentado0
Conversa evânica: por uma outra genealogia do ensaio0
Neobarroco y plantación. Escalas del Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar0
Ser-estar entre-línguas-culturas: entrevista com Maria José Coracini0
Traducción, archivos, políticas0
O perfeito cozinheiro da Antropofagia0
Eva Perón no imaginário argentino: entre a história e a ficção0
Eduardo Lalo: (todavía) la identidad0
É o fim do mundo e eu me sinto bem0
Las adversativas y una posición ambivalente en la literatura de César Aira0
Filomela: do ensaio ao poema0
Circuladô de fulô: as pétalas da poesia russa de vanguarda no Brasil0
Diva e a histeria: o narrador médico e o controle da voz no romance de José de Alencar0
Ensino da literatura, ensino literário, ensino emancipador. Apresentação do volume 26, n. 2 de Alea. Estudos Neolatinos0
Lispector y Borges. Los teólogos0
Baudelaire e o drama da incompreensão0
A dedicatória e a garçonnière: ambivalências de algumas imagens do Modernismo brasileiro0
17th Century Holographs in a Personal Miscellany of D. Francisco Manuel de Melo0
“O dialeto” de João Cabral de Melo Neto0
Justicia biográfica: los ensayos de César Aira sobre Osvaldo Lamborghini y Alejandra Pizarnik0
Ella escribía poscrítica apesar das ruínas: Margarita Mateo Palmer entre a crítica e a ficção0
Opacidades insulares: a propósito de Édouard Glissant0
“Uma prisão ainda pior que aquela”: a culpa em Diário da Queda (2011) de Michel Laub0
Leitura e apropriação em Adília, poeta-colecionadora0
Traduzir Leminski0
Estudio de la reescritura literaria para público infantil de la película de Disney-Pixar Coco0
Charles Baudelaire: uma imago na ensaística de Didi-Huberman0
Psicanálise existencial: a autópsia sartriana de Flaubert - o eremita de Croisset0
Intertextualidad en el memorial de agravios andino Representación verdadera0
A relação dinâmica entre cultura oral e cultura escrita no conto “Famigerado”, de Guimarães Rosa0
Paradox, Rey y las políticas neocolonialistas de fines del siglo XIX y principios del XX0
Adentrar o deserto: a jornada utópica em Os detetives selvagens, de Roberto Bolaño0
Artaud: o umbigo da escrita0
Apresentação do volume 24, n.3 de Alea. Estudos Neolatinos0
The Distant Shores of Freedom e as contradições do lugar de fala do oprimido0
Limites e possibilidades da tradução total em Jerome Rothenberg0
A questão do impossível no suicídio: a precariedade de si0
Los campos figurativos y el sujeto migrante en El huso de la palabra (1989) de José Watanabe0
Sócrates na Gamboa ou a réplica de Íon0
O retrato móvel de uma alma errante: Clarice Lispector tradutora de Oscar Wilde0
Errata0
Contra o cânone: arte contemporânea em um mundo sem centro0
A escrita corsária de Abdellah Taïa0
Palavras dos editores convidados. Literatura e práticas translíngues0
Poesia e ensaio, formas da incerteza. Apresentação do volume 26, n.3 de Alea. Estudos Neolatinos0
O ensino da descolonização ou a descolonização do ensino: a Teoria Literária em tempos de redemocratização brasileira (1986-2000)0
La Habana como entre-lugar: Dazra Novak en la ciudad0
Estudos Literários em questão: paradoxo ou utopia?0
Lenguas que estallan. Traducción y rebelión de la "normalidad" Lingüística en tres narrativas pre y post estallido social chileno0
Alain Robbe-Grillet y la resignificación modernista de la catarsis0
A natureza através do prisma de um espírito de poeta: expressão da arte romântica no Livre de Jade, de Judith Gautier0
Palavras dos editores convidados. A partilha da incerteza: relações entre ensaio e poesia0
A querela do realismo. Romance e sistema literário na narrativa espanhola0
A alteridade em O sol se põe em São Paulo, de Bernardo Carvalho0
A partilha do sonho: Ailton Krenak e Glauber Rocha, uma aproximação intempestiva0
“Sob a capa espessa da amnésia”: apagamentos visuais em Dora Bruder (1997), de Patrick Modiano0
Diante da ausência (notas para uma poética da origem)0
Resistir na língua: a literatura indígena contra o silenciamento monolíngue0
Basilisk - the History of the Legend0
Tudo verdade e tudo mentira, como sempre na ficção: entrevista com Michel Laub0
Carreteras secundarias. Jorge Ibargüengoitia: el Boom a contrapelo0
O arquivo e a literatura: afinidades eletivas0
A escrita fronteiriça de Susy Delgado0
A tese como atlas0
Por uma translíngua animal: o projeto antilogocêntrico de Gamaliel Churata0
Curiosidade: canal de transgressão em O Nome da Rosa0
Escritores, professores e intelectuais0
Bordar el archivo, intervenir el desierto: #InakayalVuelve de Sebastián Hacher0
O dandismo heteronímico é uma poética0
Práticas latino-americanas de translinguismo: de Xul Solar às poéticas do portuñol-portunhol0
APRESENTAÇÃO DO VOLUME 25, N.2 DE ALEA. ESTUDOS NEOLATINOS0
Hilda Hilst leitora de D.H. Lawrence: a marginália de Lady Chatterley0
La madre no normativa y dinámicas de lo fantástico en “El último verano” de Amparo Dávila0
Perder el norte: Nancy Huston y el imaginario de las lenguas0
Algo mais que um livro de contos0
Os irmãos Goncourt: homens de letras0
"Corramos un velo sobre esta escena tan triste": ópera e escravidão na Havana do século XIX0
La medicina verdadera y la curación espiritual en la literatura moralizante de fines de la Edad Media0
Revisitando a história literária hispano-americana0
Ensino de literatura e formação de leitores: concepções e práticas de professores de português em Moçambique0
Tradução poética e ambiguidade produtiva0
Entre a França e o Brasil, relação e violência na poesia e na tradução0
Palavras dos Editores convidados. Por uma pedagogia literária: novas perspectivas para o ensino de e a partir da literatura0
Literatura(s): língua(s)0
Le mort hante le vif. A questão da ficção e o lugar do sujeito na literatura de Annie Ernaux0
Por uma poética do instante. Roland Barthes em Haruo Ohara0
Apresentação do v. 24, n. 2 de Alea. Estudos Neolatinos0
O rei: a tradução do poema-coisa de Rilke por Augusto de Campos0
“O autor de si mesmo” e “Mineirinho” diante da violência0
“Um tanto pueril”: a criança e a palavra literária como agentes (cosmo)políticos0
Malraux diante de Picasso0
Variações do pensamento paradoxal na cultura latino-americana contemporânea. Apresentação do volume 26, n. 1de Alea. Estudos Neolatinos0
Viagens translíngues nas poéticas de Sousândrade, Haroldo de Campos, Douglas Diegues e Josely Vianna Baptista0
Seven Tropical Sins: la construcción de un Brasil masivo, for export y à la Hollywood en un guion de Manuel Puig0
Arte de combate: a atuação de Mário de Andrade na Era Vargas0
O gesto afrobrasileiro em “O recado do morro”, de Guimarães Rosa0
“Le tour du monde” das obras de Jules Verne: uma análise da atuação internacional dos editores Pierre-Jules Hetzel e Baptiste-Louis Garnier0
Maternizar a outra língua: tradução, autotradução, criação poética0
Ensaiar a incerteza: “a ideia de poesia” como questão para a prosa0
Perspectivas conflitivas em Infância, de Graciliano Ramos0
La Niña de Plata: a história de dona Maria de Padilha e Dom Pedro I por Lope de Vega0
Também neste pântano aqui: Hans Magnus Enzensberger e as fronteiras da poesia0
Oito poemas de Jaime Gil de Biedma: A invenção de um personagem0
Do animal que fui ao que um dia serei: diálogos com El animal sobre la piedra, de Daniela Tarazona0
Romance, realismo e constituição em dois romances latino-americanos0
Palavras dos editores convidados. César Aira: autoria, crítica e tradução0
A biblioteca de Anghel0
Jacques Rancière, leitor de Erich Auerbach0
Palavras dos Editores Convidados. Não ser o que (logo) sou: Paradoxos ontológicos na literatura latino-americana contemporânea0
Miguel de Castanhoso e o martírio de D. Cristóvão da Gama0
Erudição e amadorismo: notas sobre o ensaio e o poema-ensaio em Anne Carson0
12 de abril de 1989 - César Aira na UFRJ0
Sanación genealógica-filial y devenir autoral: Are you my mother? (2012), de Alison Bechdel, y Diario oscuro (2019), de Marcela Trujillo0
APRESENTAÇÃO DO VOLUME 25, N.1 DE ALEA. ESTUDOS NEOLATINOS0
História e figuração das personagens em As meninas, de Lygia Fagundes Telles0
Ana Mafalda Leite: voz de m’siro a encantar palavras0
Da viagem lírica ao relicário de perdas: a via crucis poética de Astrid Cabral0
Habitar entre tiempos y ciudades: una lectura de Algún lugar (2009) de Paloma Vidal0
Parábola del sembrador: dialéctica entre distopía y dogma0
L’ecriture du bonheur dans Le Fil de soie (soi) de Michele Gazier : la fusion des ames sœurs0
O sainete brasileiro de Oduvaldo Vianna, um teatro popular inovador0
Modernidade descontente: representações da melancolia nas geografias espaciais e subjetivas de Cornélio Penna0
Poéticas de intervención en México: diálogos con lo mítico0
Frase, verso, hiato. E desejo0
Thimor de Manuel Astica: Una mirada al relato utópico desde la ecocrítica0
Não somos “negros/as”, não somos “índios/as”: da descolonização africana à literatura indígena brasileira0
Erotismo vital: a “Gênese biopoética” de Claudio Rodríguez Fer0
A biblioteca imaginária de Edson Rosa da Silva: antidestino e metamorfoses de uma reflexão da literatura0
O microconto hispânico dos séculos XX e XXI: uma antologia0
O gato de Freud e a sua manifestação na escrita de Sartre e de Blanchot0
Contra el excepcionalismo antropocéntrico: subjetividades posthumanas en Las voladoras de Mónica Ojeda0
O romance africano e o problema da world literature. Notas para um roteiro conceitual0
La forma como ensayo. Tipografía y ficción en Helen DeWitt0
Moreira, un Zarathustra cimarrón y marxista0
De procedimentos e alguma barbárie0
Exhibicionismos y borramientos en prácticas artísticas brasileñas de comienzos de los 800
No Vale da Alma: o pessoal e o arquetípico em Dias de Abandono, de Elena Ferrante0
Corpo e imagem no contexto da Segunda Guerra: uma leitura de “Helga”, de Lygia Fagundes Telles0
Memórias (pós)coloniais em dois atos: diálogos e distopias entre pais e filhos em Caderno de memórias coloniais, de Isabela Figueiredo0
A ele, com carinho: notas para Victor Heringer0
Verter “El hornero” para “João-de-barro”: um experimento instintivo0
A escrita da perda em Tanatografia da mãe, de Isadora Fóes Krieger: uma leitura afetiva0
Um Ciclope francês nos trópicos0
0.15962409973145